Ontem como hoje: a Palavra de Deus

09 de Octubre de 2020

[Por: Joaquim Armindo]




Penso quão alegres estarão o Frade Martinho Lutero, que traduziu a Bíblia para o alemão, ou os portugueses João Ferreira de Almeida e António Pereira de Figueiredo que traduziram a bíblia para o português, ao lerem a carta do bispo de Roma, Francisco, há dias dada a conhecer, que tendo  São Jerónimo por ideário, refere que traduzir a Bíblia é “inculturar” a Palavra de Deus nas línguas e culturas dos povos, o que torna essa operação “um paradigma permanente para a ação missionária da igreja”, porque os livros bíblicos  fecundam as comunidades e as suas culturas, estabelecendo um “elemento criador de cultura”... 

 

 

Descargue el artículo.

 

Procesar Pago
Compartir

debugger
0
0

CONTACTO

©2017 Amerindia - Todos los derechos reservados.